
|


Açık Söz
‘Vekil’ deyip geçmeyelim
Bir okurumuz dil konusunda sıkıntılı. Bulmacalarda rastladığı bazı kelimeleri örnekleyerek "içim sızlıyor" diyor. "Bize unutulmuş, az kullanılan Türkçe kelimeleri hatırlatması gereken bulmacalarda bunların kullanılması vahim."
Bize 16 Şubat tarihli çengel bulmacadan şu yabancı sözcüklerin listesini göndermiş: Komünikasyon (iletişim), metalik (madeni), valf (vana), familya (aile), gramer (dilbilgisi) dekoratör (süslemeci), antipatik (sevimsiz), proses (süreç), trio (üçlü), eleman (unsur), planet (gezegen).
Yorum: "Valf", "proses" ve "planet" konusundaki eleştirileri anlıyorum. Sadece teknik uzmanların kullandığı, yaşayan Türkçeye yerleşmemiş sözcükler. Ancak bu eleştiri tümüyle haklı değil. Türkçeye girmiş, yerleşiklik kazanmış on binlerce sözcük var. Dekoratör, örneğin, bunlardan biri. Önemli olan, bulmacalarda yabancı kökenli sözcüklerin dozu.
Vekil kelimesi de tartışma konusu. Bazı okurlar son günlerde bazı haberlerde "milletvekili" yerine kısaca "vekil" denmesini eleştiriyorlar. Örnek olarak 23 Şubat tarihli Milliyet’teki Türk Vekil Türk Limanına Sokulmadı başlıklı haberi, 24 Şubat tarihli Ankara’da Bunlar Konuşuluyor köşesindeki Vekillerin Yöntemi Şaşkınlık Yarattı ifadesini gösteriyorlar.
Okur Ziya Çoker şöyle açıklıyor: "Vekil sözcüğü, sözlükte, ‘birinin işini görmesi için yerine bıraktığı ya da yetki verdiği kimse’ olarak tanımlanıyor. Yalnızca ‘vekil’ denirse bu tanımın içine binlerce kişi girebilir. Halbuki milletvekili bununla yer değiştiremeyecek bir anayasal kavramdır. Kaldı ki, ‘vekil’ sözcüğü bakan anlamında da kullanılırdı. Kısaltma uğruna kavram kargaşası yaratmamak gerekir diye düşünüyorum."
Yorum: Yazı işleri bu eleştiriyi haklı buluyor. Konu tartışılmış ve okurumuzun görüşüne benzer bir noktaya varılmış. Birkaç kez böyle kullanılmış ise de, bundan böyle "vekil" sözcüğü "milletvekili" anlamında kullanılmayacak.
Önder Tosun, 15 Şubat tarihli gazetede bir çelişkiyi gündeme getiriyor. "Serin Duruş köşesinde Ömer Üründül ‘Ukranya’ dediği için alaylı bir şekilde kınanırken, aynı gazetenin 20. sayfasında büyük puntolarla ‘ukranya’ yazmışsınız."
Yorum: Evet, "Ukranya" diye spor haberinin spotunda tüm baskılara sızmış.
SAYFA BAŞI

|
|


Herkes düşünce ve ifade özgürlüğü hakkına sahiptir; bu hak serbestçe düşünme, hangi yoldan ve nereden olursa olsun bilgi ve görüş alma, araştırma ve yayma özgürlüğünü içerir.
İnsan Hakları Evrensel bildirgesi
Madde 19 |

| Okur Temsilcisi,
Milliyet gazetesinin içeriği (haber, yorum, fotoğraf, başlık, spot, sayfa düzeni, baskı, kağıt vs.) ile ilgili olarak okurlardan gelen şikayetleri ele alır; bunları basın etiği (doğruluk, denge, tarafsızlık, adil yaklaşım...) ve temel kalite ölçütleri açısından inceleyerek görüşlerini okurlarla paylaşır.
Görüşleri kendisine aittir.
Okur Temsilcisi, Milliyet'in gazete ve internet içeriği ile ilgili tüm şikayetlerinizi bekliyor.
Tel: (90) 212 505 68 40
fax: (90) 212 505 68 09
posta: Yavuz Baydar, Milliyet, Doğan Medya Center, Mahmutbey, 34554 Istanbul |
|