

Herkes düşünce ve ifade özgürlüğü hakkına sahiptir; bu hak serbestçe düşünme, hangi yoldan ve nereden olursa olsun bilgi ve görüş alma, araştırma ve yayma özgürlüğünü içerir. İnsan Hakları Evrensel bildirgesi |
|
|
|
|
 |
|
|
'Bulgar modeli' başlığı göçmen okurları üzdü
Manşetten verilen 'Türkmenlere Bulgar Modeli' haberinde olduğu gibi, içerik ile başlık ve spotlar arasındaki farklılık, gazete mutfaklarının hata sıralamasında önde gelen sorunlardan biridir
DERYA SAZAK
Milliyet'te 21 Mart pazartesi günü manşetten verilen 'Türkmenlere Bulgar modeli' haberi Bulgaristan'dan göç eden Türk vatandaşlarını üzdü.
Haber içeriği ile başlık ve spotlar arasındaki farklılık gazete mutfaklarının hata sıralamasında önde gelen sorundur.
Manşete mesaj yükleme ve haberi daha iyi okutma kaygısıyla atılan başlık Yazı İşleri'nin kastını aşan biçimde okura yansır.
Ankara Temsilcimiz Fikret Bila'nın Türkiye'nin Irak Özel Temsilcisi Büyükelçi Osman Korutürk ile görüşerek yazdığı haber analiz, 'Türkmenlere Bulgar modeli' başlığıyla manşete çıkarılmış.
Büyükelçi, Irak'taki Türkmenlere 'Ayaklarınız üzerinde durun' derken Bulgaristan örneğini veriyor:
"Türkmenler bugün Irak'ın üçüncü büyük etnik grubu. Bu ağırlıklarını siyasete, idareye taşıyabilirler. Bulgaristan Türkleri gibi. Bulgaristan'da Türkler ülke siyaseti ve yönetiminde ağırlıklı, etkin bir yere sahipler. Diğer yerlerde de örnekleri var. Irak Türkmenleri de bu düzeye gelebilirler."
'Bulgar Türkleri'
Bila'nın köşesindeki haber analiz 'Yeni Türkmen politikası'na ilişkin. Bulgaristan Türklerinin alınganlığına yol açan 'Bulgar Türkleri' nitelemesi metinde yok. İç sayfadaki başlıkta doğru ifadelendirilmiş: 'Bulgaristan'daki Türkleri örnek alın!'
Hata, birinci sayfadaki alt başlıkta gözüküyor:
'Bulgar Türkleri' deyimi kullanılmış!
Milliyet okurlarının tepkisi bu başlığa. Aynı gün 13. sayfada çıkan Şükran Özçakmak imzalı, 'Türkiyeli mülteciler' haberinin spotunda da benzer hata göze çarpıyor:
Evler, Bulgaristan'dan gelen Türk göçmenler için yapılmış, 'Bulgar göçmenler' için değil!
Milliyet Okur Temsilcisi'ne 21 Mart tarihli gazetedeki yanlışlığın düzeltilmesi için e-mail ve telefonla başvuran çok sayıda okurdan Kenan Özgür'ün görüşleri Bulgaristan'dan göç eden Türk vatandaşlarının duygularını özetliyor:
"Bulgar Türkleri ifadesi, Bulgaristan'dan çeşitli baskılar sonucu zorunlu göçe tabi tutulmuş olan Türkler veya şu an hâlâ Bulgaristan'da yaşayan kardeşlerimizi son derece üzmüştür. Bizler ataları Osmanlılar döneminde Anadolu'dan Balkanlar'a yerleştirilmiş olan öz ve öz Türklerin soyundan geliyoruz, öz ve öz Türk'üz ve akıncıların torunlarıyız. 1876 yılındaki Osmanlı-Rus Savaşı'ndan bu yana sadece Türk olduğumuz için çeşitli sıkıntı, baskı, katliam ve asimilasyon uygulamalarına maruz kalmış kişileriz. Bizler 'Bulgar Türkü' değiliz. Bu şekildeki hitap Bulgaristan'da Türk olmadığını ve onların sonradan Müslümanlaşmış Bulgarlar olduğunu iddia etmiş olan ve bu asılsız iddiasına dayanarak 1984 yılında asimilasyon ve zorla isim değiştirme kampanyasına başlamış olan Bulgaristan'ın asılsız iddialarına da istemeden de olsa destek niteliği taşımaktadır."
'Okur Hattı'na mesaj bırakan ve tepki gösteren okurlarımızın isimleri şöyle:
Kader Solak, Müzeyyen Mutlu, Ali Yılmaz, Nazım Şentürk, Aydın Simitçi, Sebahi Ahmetoğlu, Erdinç Kahraman, Sabri Sever, Serdar Şen, Önal Altınsoy, Gaye Berker.
Ombudsman'ın Görüşü:
'Bulgar modeli' haberinde kasıt aramak yanlış. Gazete hazırlamanın yoğun temposu arasında hatalı başlık çıkmış, 'Bulgaristan Türkleri' konusunda bundan sonra daha özenli olacaklar.
okur@milliyet.com.tr
dsazak@milliyet.com.tr
Tel: 0212 505 62 03
Faks: 0212 505 68 09
Doğan Medya Center, Bağcılar 34204 İstanbul
|
|
|

|
|