
|
|
|
 |
|
|
İşte 'Mutluluk'un resmi
Nâzım Hikmet sormuştu ressam dostuna, "Sen mutluluğun resmini yapabilir misin Abidin?" diye... Zülfü Livaneli kitabını yazdı! Ve önceki gün 'Mutluluk' adlı kitabını Fransa'da imzaladı
Sabetay Varol
CHP İstanbul Milletvekili Zülfü Livaneli, 2002'de Türkiye'de yayımlandıktan sonra Fransızcanın da aralarında bulunduğu 14 dile çevrilen 'Mutluluk' isimli romanını Fransa'nın başkenti Paris'te imzaladı.
Livaneli'yi, Türkiye Turizm Tanıtma Ofisi'nde, hayranlarıyla buluşturan imza gününe, eski Fransa Kültür Bakanı Jack Lang, Türkiye'nin UNESCO Büyükelçisi Numan Hazar ve Turizm Tanıtma Müşaviri Serpil Varol'un da aralarında bulunduğu çok sayıda Türk ve Fransız konuk katıldı.
Ayın kitabı seçildi
Fransızcaya da çevrilen üçüncü romanı 'Mutluluk'un Türkiye'nin hem geleneksel hem de modern tarafını anlatan yapısı nedeniyle ilgi çektiğini belirten Livaneli, "Fransa genelinde 2 bin kütüphane bu kitabı ayın kitabı seçti. Kitabım yakında ABD'de yayımlanacak. Bunlar hem benim için hem de Türk edebiyatı için mutluluk verici" diye konuştu.
İmza gününde Büyükelçi Numan Hazar da bir konuşma yaptı. Hazar, Livaneli'nin romanıyla ilgili olarak, "Türk toplumunun dokusunu dikkatli bir sosyolog ve psikolog olarak inceliyor" yorumunu yaptı.
Eski Fransa Kültür Bakanı Jack Lang da 'Mutluluk' romanının Fransız dilinde yayımlamasından ötürü duyduğu sevinci vurguladı ve Fransa'nın en büyük yayınevi Gallimard'i bu seçimi için kutladı.
Livaneli'nin çok yönlü sanatçı kimliğine paralel olarak, imza gününde de farklı ilgi alanlarından birçok farklı insan bir araya geldi. Fransızcaya Shirin Melikoff Sayar tarafından "Delivrance" olarak tercüme edilen kitap, imza gününe katılanlardan da büyük ilgi gördü.
Kitabının bu denli rağbet görmesinin bir nedeninin de Türkiye'ye duyulan ilginin artması olduğunu anlatan Livaneli ise şöyle konuştu:
"AB üyeliğine aday olmamız bizi tartışmaların göbeğine çekiyor. Geleneksellikle modernlik arasında bölünen, bu mücadeleleri yaşayan bir ülke olmamız çok ilginç."
|
|
|

|
|