Sık Kullanılanlara Ekle  Açılış Sayfası Yap  Sitene Ekle  İletişim    Kurumsal 20 Eylül 2006 / Çarşamba  
   Milliyet Online    Blog    Emlak    Otomobil    İnsan Kaynakları    Cumartesi    Pazar    Ege    Seri İlanlar    Mobil 
   
 » Detaylı Arama

  SON DAKİKA
  ANA SAYFA
  YAZARLAR
  SİYASET
  EKONOMİ
  FİNANS
  DÜNYA
  SPOR
  GÜNCEL
  YAŞAM
  MAGAZİN
  ASTROLOJİ
  HAVA DURUMU
  OMBUDSMAN
  ÇİZERLER
  Bilim ve Teknoloji
  Kültür ve Sanat
  Eğitim
  TV Rehberi
  Tatil
  Otomobil
Haber İndeksi Arşiv Haberci Üyelik Bülten
Çevirmenlere de 301'den dava

John Tirman'ın 'Savaş Ganimetleri: Amerikan Silah Ticaretinin İnsani Bedeli' adlı kitabın yayımcısının yargılandığı davaya, kitabın çevirmenleri de ek iddianameyle sanık olarak dahil edildi

ESRA ALUS İstanbul

Amerikalı yazar John Tirman'ın "Savaş Ganimetleri: Amerikan Silah Ticaretinin İnsani Bedeli" adlı kitabın çevirmenleri, düzenlenen ek iddianameyle hâkim karşısına çıktı.
Aram Yayıncılık Sahibi ve Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Fatih Taş'ın yargılandığı dava dosyasına ek iddianameyle çevirmenler Lütfi Taylan Tosun ile Aysel Yıldırım da sanık olarak dahil edildi. İstanbul 2. Asliye Ceza Mahkemesi'nde görülen duruşmaya Taş ile çevirmenler Tosun ve Yıldırım katıldı. Düşünceye Özgürlük Girişimi üyeleri, Uluslararası PEN Yönetim Kurulu üyeleri, Uluslararası Af Örgütü temsilcileri ve Aram Yayıncılık çalışanları izleyiciler arasında yer aldı.
Çevirmenler, meslekleri gereği kendilerine iş olarak verilen kitapları hiçbir ayrım yapmadan para karşılığında farklı dillere çevirdiklerini belirterek, beraat talebinde bulundular.
Basın Kanunu'na dikkat çeken sanık avukatları, basılmış eserler için dava açma süresinin 4 ay olduğunu belirterek, davanın zaman aşımından düşürülmesini talep ettiler. Duruşma, eksikliklerin giderilmesi için 29 Kasım'a ertelendi.

Özgürlükler tehdit altında
Gazetecilerin sorularını yanıtlayan Taş, davanın Türkiye'nin demokrasi yolunda ilerlemesine hiçbir katkısının olmayacağını söyledi. Duruşmayı izleyen Uluslararası Af Örgütü Fransa Şubesi Türkiye Koordinatörü Claude Edelmann davayı "Dünyada eşi benzeri olmayan bir dava" olarak nitelendirdi. Edelmann, "Gazeteciler de tercümanlar da görevi gereği her türlü haberi ve çevirilerini yapma özgürlüğüne sahiptir. Bu PKK ile ilgili bir haber ve yazı da olabilir. Ama Türkiye'de kişilerin özgürlükleri tehdit altında" dedi.
İddianamede, yayımcı Taş'ın, TCK'nın 301/1 maddesi uyarınca "Türklüğü, Cumhuriyeti ve TBMM'yi alenen aşağılamak" ve 5816 sayılı yasanın 1/1 ve 2. maddelerinde belirtilen "Mustafa Kemal Atatürk'ün anısına alenen hakaret etmek"ten cezalandırılması isteniyor.
TCK'nın 301/1. maddesinden yargılanan çevirmenler Tosun ile Yıldırım için de 6 aydan 3 yıla kadar hapis cezası isteniyor.





GÜNCEL
301 ÇIKMAZI
Yazar yanı 'git' diyor anne yanı ise 'gitme'
İşte KKTC'yi karıştıran müftü
Çevirmenlere de 301'den dava
AKP milletvekiline festivalde saldırı
Yeni bakanla eski bakan karşı karşıya
Irak PKK'yı yasakladı
FT: Görüşmeleri kesmek AB zararına
Kırgızlar şehidine ağlıyor
Komutanlar şal şepikli gençlerle halay çekti
İlerleme Raporu 8 Kasım'a ertelendi






Melih AŞIK
Sincan'da bir olay
Ankara'nın Sincan ilçesinde görevli edebiyat ...
Hasan PULUR
Yine Boğaziçi...
Hatasıyla sevabıyla İstanbul'un "unutulmayan"...
Çetin ALTAN
Minik öğrenciler, parasız öğretmenler ve 73 yıl öncesi
Okulların açılmasıyla TV ekranlarını da, ilko...

© 2006 Milliyet