
|
|
|
|
Çevirmenin adı yok!
Uluslararası Çevirmenler Federasyonu (FİT) Türkiye temsilcisi Çeviri Derneği ile Uluslararası Tiyatro Eleştirmenleri Birliği (AİCT) Türkiye Merkezi Tiyatro Eleştirmenleri Birliği (TEB), çevirmenlerin uğradığı haksızlıkları kınayan ortak bir basın bildirisi hazırldı.
"Çevirmenin Adı Yok!" başlıklı bildiride, FİT'nin Dubrovnik / Oslo bildirgesine göre çevirmenin, yazarın sahip olduğu bütün etik ve maddi haklardan yararlanması gerektiği hatırlatıldı. Bildiride Türkiye'deki bazı tiyatro topluluklarının oyun afişlerinde, duyurularında ve broşürlerinde; kimi yayınevlerinin de kitap kapaklarında, kitap tanıtımlarında ve internet sitelerinde çevirmen adını belirtmediği kaydedildi.
Çeviri Derneği ve TEB, uygulamaları kınadıklarını ve tüm çeviri yapıtlarda çevirmenin adının yazarın adıyla birlikte belirtilmesi gerektiğini belirtti.
|
|
|

|
|