Geri Dön
Google'ın 'kıyamet kehaneti' tartışma yarattı

Google'ın 'kıyamet kehaneti' tartışma yarattı

Son derece işsiz bir grup internet kullanıcısı, Google Çeviri'ye bazı kelimeleri art arda defalarca yazdı ve sistem, kelimeleri 'kıyamet kehanetleri' olarak çevirdi. Anlamsız kelimelerin kıyamete dair kehanetlere çevrilmesi tartışma yarattı.

Mehmet Can Kömürcü
Mehmet Can Kömürcü

Google Çeviri hizmeti kıyamet tahmini yapar mı demeyin, çünkü yapıyor. Ünlü sosyal haber sitesi Reddit'te bazı kullanıcılar, Google Çeviri hizmetinin arka arkaya yazılan ve hiçbir anlamı olmayan kelimeleri kıyamet alameti olarak yorumladığını tespit etti.

Haberin Devamı

İngilizce'de köpek anlamına gelen 'dog' kelimesini 19 defa art arda yazan ve Hawaiice'den İngilizce'ye çevirmeye çalışanlar 'Kıyamet Saati 12'ye 3 var. Dünya genelinde, son zamanlara yaklaştığımızı ve Hz. İsa'nın dönüşünü belirten dramatik gelişmeleri ve olayları bizzat yaşıyoruz' yazısıyla karşılaşıyor.

Kıyamet Saati nedir?

25 defa 'ag' yazıp çeviri hizmetini Somali dilinden İngilizce'ye çevir olarak ayarladığınızda ise karşımıza 'İbranice dilinde yazılan TANRI'nın adı, İbrani ulusunun dilinde yazılmıştır' yazısı çıkıyor.

Çevirileri deneyen ve doğrulayan kişilerin birçoğu, bunu 'hayaletlerin ve şeytanın bir oyunu' olarak yorumladı.

Fakat uzmanlara göre bu tuhaf çeviriler, şirketin sistemi eğitmek adına kullandığı bir tür algoritma.

Haberin Devamı

Yüreklere su serpen açıklamayı Harvard Üniversitesi'nde görev yapan profesör Alexander Rush yaptı. Rush, Google'in hizmeti geliştirmek adına nöral makine çevirisi kullandığını söylüyor. Nöral makine çevirisi ile sistem, tek bir dildeki geniş metin blokları ve çevirilerle besleniyor.

Sistemin anlamsız kelimelerle beslendiğini de söyleyen Rush, korkutucu çevirilerin de bu sebepten kaynaklandığını belirtiyor.

Instagram.com/mehmetcankmrc
twitter.com/mehmetcankmrc
YouTube.com/mehmetcankomurcu

Benzer İçerikler