Her gün kullandığımız yabancı kökenli kelimeler

Geçtiğimiz günlerde Türkçe’den geçen kelimeleri incelemiştik. Yazıyı kaçıranlar ve tekrar okumak isteyenleri şu linke alalım. Bu makalede de yabancı dillerden Türkçe’ye geçen kelimeleri inceleyeceğiz. Her gün kullanıp da aslında anlamını çok bilmediğimiz kelimeler sizlerle…

Her gün kullandığımız yabancı kökenli kelimeler

Ambulans

Ambulans

Mobilizasyonun çoğalmasıyla birlikte sağlık sektörü de bundan etkilendi. İşte o etkilerden biri de hasta taşımayla ilgili oldu. İlk yıllarında cankurtaran olarak kullandığımız kelime zamanla ambulans oldu. Bize Fransa üzerinden geldi ama asıl kökeni Latince’de. Gezmek, dolaşmak, dolanmak anlamı bulunanAmbulare” kelimesinden evrilmiş ve Ambulans olmuştur.

Kabine

Kabine

Yine Fransızca yine Türkçemiz… “Oda, özellikle mahrem oda, kralın özel dairesinde toplanan danışmanları” anlamı taşıyan “Cabinet” sözcüğünün dilimizde tezahür etmiş halidir.

Servis

Servis

İşe, okula gidip gelirken genelde kullanıyoruz servis kelimesini. Bir de lokantalarda “Bize bir servis daha açabilir misiniz?” tarzı sorularda. Asıl anlamı ise “hizmetkârlık, kölelik, hizmet etmek”tir. Yine Fransızca kökenli bir kelime olan “service”in yansımasıdır.

Bakkal

Bakkal

Bakkal kelimesi çok ilginç. Bize Arapça’dan geçmiş. Ancak “sebze satan kimse, manav, bostancı” anlamı taşıyor. Biz manava bu payeyi yükledik, bakkal dediğin bisküvi satar. Tamam, meyve sebze de satar da genel olarak bisküvi. Neyse işte o kadar kurcalamaya gerek yok.

Pasaj

Pasaj

Eskiden çok vardı pasajlardan. Büyük marketlerin çıkmasıyla birlikte yavaş yavaş sayılar azaldı. Pasaj, Fransızca “geçit, geçiş” anlamına geliyor bizde ise ufak alışveriş merkezi. İlginç…

Pavyon

Pavyon

Pavyon desem aklınıza ilk ne geliyor? Heh işte aklınıza ilk gelen şey kelimenin manasını karşılamıyor. Fransızca’da “çadır, gösteri yapılan çadır” anlamı taşıyan “pavillon” sözcüğünün dilimize geçmesiyle olmuştur. Türkçeye özgü olan "içkili gece kulübü" anlamı 1945'te Taksim Gazinosu'na eklenen ve paviyon adıyla ünlenen müştemilat bölümü sayesinde yaygınlık kazanmıştır.

Patates

Patates

Zor şartlarda bile yetişip bizi bizden alan patatesin kelime kökeni Yunanca’ya dayanıyor. Kökleri yenen bitkiye, patatese “patáta” ismi vermişler.

.

.

Bu makaleye ifade bırak