
Transkripsiyon nedir?
Birçok insan tarafından merak edilen ve özellikle çeviri ile sık sık karıştırılan transkripsiyon, internette oldukça fazla araştırılıyor. Peki Transkripsiyon nedir? Gelin Molatik olalım...
Transkripsiyon nedir?
Transkripsiyon, konuşmadaki sesleri, onları sonradan tekrar üretebilmek için, özel yazılı sembollerle kaydetmektir. Dilbilimciler fonetik transkripsiyon için Uluslararası Fonetik Alfabesini kullanırlar. Bunun ASCII karşıtı SAMPA'dır. Örneğin, bazı Anadolu ağızlarında "değil", "gelecek misin?", "gelemem" kelimelerinin söylenişlerine göre "da´l", "del"; "gelcemin?", "gelecaññi?" şekillerinde yazılması gibi.
Daha genelleşmiş anlamıyla transkripsiyon, "Bir ortamdan bir başkasına aktarırken, veriyi, yeni ortamın gerektirebileceği biçime çevirmek" anlamına gelir. Bu anlamıyla terim, yazılı bir kaynağın başka bir ortama dönüştürülmesi için de kullanılabilir, örneğin bir kitabın sayfalarının görüntülerinin tarayıcı ile elde edilip ondan elektronik bir metin üretilmesi, ses dosyasının yazıya aktarılması veya bir el yazısının matbu hale dönüştürülmesi gibi.
Transkripsiyon ve çeviri arasındaki fark nedir?
Transkripsiyon, bir ses kaydını dinlemek ve söylenenleri olduğu gibi yazıya dökmektir. Bu işlem orijinal içerikle aynı dilde yapılır. Yani bir podcast Fransızca ise transkripsiyon da Fransızca olacaktır. Çeviri ise en basit haliyle, yazılı içeriği bir dilden başka bir dile aktarmaktır. Fransızca olan bir metni İngilizce bir metne çevirmek gibi. Transkripsiyon ve çevirinin birlikte yapılacağı durumlar olsa da çeviriye ihtiyaç duyulmayan transkripsiyon projeleri görmek de mümkündür.