11.08.2010 - 23:01 | Son Güncellenme:
ANKARA AA
Radyo ve Televizyon Üst Kurulu (RTÜK), Türk Malı adlı dizide, Abiye ve Erman Kuzu karakterlerinin kullandığı bozuk Türkçe nedeniyle Show TV’den savunma istedi. RTÜK uzmanları dizide değiştirilerek söylenen sözcüklerden oluşan mini bir ‘kuzu sözlük’ de oluşturdu.
RTÜK, Show TV’nin 15 gün içerisinde vereceği savunmayı yeterli bulmazsa, ‘Gençlerin ve çocukların fiziksel, zihinsel ve ahlaki gelişimini zedeleyecek türden programların, bunların seyredebileceği zaman ve saatlerde yayınlanmaması’na ilişkin yayın ilkesinin ihlali nedeniyle, kanala program durdurma cezası verebilecek. RTÜK uzmanları tarafından hazırlanan raporda ise dizide birçok kelime, deyim, özlü söz, özel isim, unvan, yer ismi, terim ile dilimize yabancı dillerden giren sözcüklerin yanlış kullanıldığı ve çok fazla argo kelimenin diyaloglarda yer aldığı belirtildi. Bu nedenle dizinin çocuklara ve gençlere kötü örnek olduğu vurgulanan raporda, diziyle ilgili olarak RTÜK İletişim Merkezi’ne gelen şikâyetlere de atıf yapıldı. Ebeveynlerin, dizide yanlış kullanılan kelimeleri ve argo sözcükleri çocuklarına açıklamakta güçlük çektiklerini ve bu sözcüklerin adeta çocukların dillerine yapıştığını ifade ettikleri bildirildi.
YÖNETMEN VE SENARİST GÜNEYER:
TDK bana teşekkür etmeli
Dizinin yönetmeni ve senaristi Tayfun Güneyer ise RTÜK’ün uyarısıyla ilgili olarak şöyle konuştu: “Bir komedi dizisinin güldürme yöntemlerinin bu kadar çabuk ciddiye alınıp, topluma kötü etkisi var diye karar verilmesi bana tuhaf geliyor. Ben tam tersine Türk dilinin ne kıvrak, ne kadar esnek ve zengin bir dil olduğunu gösteriyorum. Aslında Türk Dil Kurumu’nun (TDK) bana teşekkür etmesi gerekiyor. Biz diziyi ne okullarda ders diye öğretiyoruz, ne de ders kitaplarına basıyoruz. Komedi normali değil, anormali yapmaktır. Bu olay çok da büyütülmemeli. Bir komedi dizisi mizahından dolayı durdurulursa ben de tarihe geçerim diye düşünüyorum.”
İBRAHİM ŞAHİN
İşte ‘Türk Malı’ sözlük
Aritmatik (aritmetik)
Aşortman (eşofman)
Bu kadan (bu kadar)
Derişiklik (değişiklik)
Ezelfektan (dezenfektan)
Laylon (naylon)
Mikemmel (mükemmel)
Yiter (yeter)
Ağaç yaşken emilir (ağaç yaşken eğilir)
Temizlik İran’dan gelir (temizlik imandan gelir)
Kitap en iyi tosttur
Aynobik (aerobik)
Esperesko (espresso)
Aykut testi (IQ testi)