The Others 12 EYLÜL’DEKİ ALAYCI DİL

12 EYLÜL’DEKİ ALAYCI DİL

19.09.2011 - 02:30 | Son Güncellenme:

Anadolu Ajansı 1982 Anayasa referandumunda sandık başına giden Sakarya’nın Akyazı ilçesine bağlı Topağaç köyü sakinlerinin “hayır” oyu verdikleri için insanlık onurunun nasıl ayaklar altına alındığını gündeme getirdi

12 EYLÜL’DEKİ ALAYCI DİL

Haksız yere gözaltına alınanlar, köy meydanında saatlerce genç yaşlı demeden koşturulan, tuvalet temizlettirilen, aç bırakılan insanlar başlarından geçen hukuksuzluğu dile getirmişler.
Milliyet’in “Hayır dediler Hayırlı olmadı” başlıklı haberine okurlardan tepki geldi. Sevda Ballı eleştiriyor:

30 yıldır dinmeyen acı
“12 Eylül’de hepimiz artık biliyoruz ki insanlara suçlu suçsuz demeden çok ağır travmalar yaşatılan bir dönemden geçtik. 30 yıldır dinmeyen acılardan bahsediyoruz. Topağaç köylülerinin başından geçenler de farklı değil, haberi gazetenizde yayımlanmış haliyle değil, geniş halini bulup okumanızı isterim. Çünkü, bu köylülerin bile günahsız yere sadece demokratik haklarını kullandıkları için nasıl bir zulme uğradığını daha iyi anlayabilmeniz için okumanızı isterim.

Hayırlı olmadı, üzücü
Milliyet’in böyle bir habere ‘Hayır dediler Hayırlı olmadı’ başlığını atması üzüntü vericidir. Bunun sizi de üzeceğini düşünüyorum. İnsanların darbe dönemi çektiği acıyı bile hicivli bir sözle ‘hayırlı olmadı’ diyerek manşete çekmeniz size yakışmadı.”

Haberin Devamı

OMBUDSMAN’IN NOTU:
Okurumuz haklı “Hayırlı olmadı” ifadesi genellikle insanın başına gelen olumsuzluğu anlatır ama ve o olumsuzluk içerisindeki olayları ‘alaya almak’ için kullanılır. Kafiye uyumu var diye böyle bir başlık atılmamalıydı, yerinde bir başlık değil.