20.12.2015 - 02:30 | Son Güncellenme:
KÜLTÜR SANAT SERVİSİ
Dünya edebiyatının başat isimlerinden biri olan James Joyce’un, dili büyük bir ustalıkla kullanarak kendi dilinin sınırlarını aştığı, yeni kelimeler türeterek alt metinler oluşturduğu ve böylece bir anlamda ‘çevrilemez’ kıldığı eser, ‘Finnegans Wake’ yakında Türkçede yayımlanıyor...
1-2 aya geliyor
Sel Yayıncılık tarafından 2016’nın ilk aylarında yayımlanacak kitabı, çevirmen ve yazar Fuat Sevimay Türkçeye kazandırıyor. Sevimay’ın örnek çevirileri Irish Literature Exchange’e (ILE) gönderildi. Örnekler ILE tarafından başarılı bulununca çeviri süreci hızlandı. Fuat Sevimay, ILE ve Dublin Trinity College tarafından Joyce uzmanlarıyla çalışmak için Dublin’e davet edildi ve 5 ay süresince daha önceki çevirileri ve kaynak kitapları inceleyerek çalışma imkânı buldu.
Bugüne dek tamamı çok az dile çevrilebilen ‘Finnegans Wake’, geçtiğimiz yıllarda Çin’de dört kitap halinde yayımlanmış ve çok satanlar arasına girmişti.