The Others DELGADO’NUN ‘MALİ PORTESİ’

DELGADO’NUN ‘MALİ PORTESİ’

28.07.2008 - 02:23 | Son Güncellenme:

Morris Mızrahi, 55 senelik Milliyet okuru olduğunu, bu nedenle küçük de olsa gazetede gördüğü hatalı kelime ve yazımların ‘balık kılçığı gibi boğazına takıldığını’ belirtiyor:

DELGADO’NUN ‘MALİ PORTESİ’

“20 Temmuz 2008 tarihli Milliyet’te Mehmet Çiftçi imzalı haberin Avrupa baskısında Beşiktaş’ın futbolcusu Delgado’dan bahsederken özellikle ekonomi ile ilgili haberlerde çok sık rastladığım fakat bir gazetecinin yapmaması gerektiğini düşündüğüm bir hata söz konusu. Cümle şöyle; “La Liga’da mücadele veren Espanyol’un Beşiktaş Kaptanı Delgado’ya olan ilgisi devam ediyor. Ancak Mali Portre İspanyolların belini büküyor.”
Burada kullanılan ‘Mali Portre’ terimi tamamen yanlıştır. Fransızcadan alınmış olan bu terimin doğrusu ‘Mali Porte’dir.
Portre,  1. ‘Bir kimsenin yağlı boya, sulu boya, karakalem vb. bir yolla yapılmış resmi’ 2. ‘Bir kimsenin, bir şeyin sözlü veya yazılı tasviri’ demektir. Bakınız. Türkçe Sözlük-Türk Dil Kurumu
Oysa Porte 1. ‘Bir şeyin genişlik, önem derecesi, etki alanı’. 2. ‘Bir iş için gereken para miktarı, değer önem’ anlamlarına gelmektedir. Bu sözcük de Fransızcadan gelmektedir. Ekonomik konularda bu hata çok yapılmaktadır. Bu da Fransızca bilen kişiler olduğunda her zaman bir tebessüme sebebiyet vermektedir.”
Okurumuza uyarısı için teşekkürler.