15.06.2012 - 15:42 | Son Güncellenme:
GOOGLE HATAYI DÜZELTTİ!
İnternet kullanıcılarının sıklıkla kullandığı çeviri servisi Google Translate'teki bir mantık hatası Türk kullanıcıların tepkisini çekti. Google'ın Türkiye masasına birçok kez şikayet edilmesine rağmen düzeltilmeyen hatada, Türkçe kelime olarak girilen 'türbanlı' kelimesi bir kaç saat öncesine kadar porno anlamına gelen 'porn'a karşılık geliyordu.
65 dilde çeviri yapan Translate, bir kelime ya da bir cümlenin çevirisini yapabildiği gibi bir web sayfasının tamamını da çevirebiliyor. Ancak bu çeviriler en fazla yüzde 70'lik bir seviyede yapılsa da yine de kullanıcıların büyük ölçüde işlerini görebiliyor. (Haber 7)
Google, 'çeviri hatası' için gerekli düzeltmenin yapıldığını belirterek konuyla ilgili şu açıklamayı geçti.....
“Google’ın çeviri teknolojisinin herhangi bir insan müdahalesi olmadan otomatik olarak ileri teknoloji ile çalışmaktadır. Google Translate, bir çeviri yaparken, yüz milyonlarca belge arasından yaptığı karşılaştırma sonrası sizin için en uygun çeviriyi verir ve bu çeviriler tam bir çeviri olmadığı gibi eksiklikler ve yanlışlıklar içerebilir. Eğer bir kişi doğru veya uygun olmayan bir çeviri ile karşılaştığını düşünüyorsa, bizi bu konuda bilgilendirme yoluyla söz konusu hatanın en kısa sürede giderilmesini sağlayabilir”
Google Translate'e Türbanlı yazınca artık wearing turban yazısı çıkıyor.