16.01.2003 - 00:00 | Son Güncellenme:
Bugün pek çok Amerikalı’nın hayatını borçlu olduğu tek bir kitap mevcut. 1970’li yıllarda cinselliği bir zevk haline getirerek bütün dünyaya mal eden "The Joy of Sex / Seks Keyfi". Otuzuncu yılını kutlamak amacıyla piyasaya bu ay başında çıkan kitabın yeni baskısı aradan geçen zamanı yakalamak çabasında. Ancak kitap, 1972’de "özgür seks" sloganıyla olay haline geldiğinden beri geçen seks tarihi darbe üstüne darbe dolu: AIDS, kürtaj, porno komisyonu, takma göğüsler, büyütülen organlar, küçültülen kalçalar, Penthouse Dergisi’nin yükselişi ve düşüşüşü, seks videoları, Larry Flint ve porno dergileri, harika sutyen, dildo, Viagra...
Kitabın yazarı Dr. Alex Comfort artık aramızda değil. 2000 yılında öldüğü için yeni baskı oğlu Nicholas Comfort’un düzenlemesinin bir ürünü. Comfort, babasına sadık bir şekilde kıl meselesiyle giriyor konuya: "Pek çok kadın, kılsızlığın seksi olduğu görüşünde. Halbuki bu görüş tartışma götürür. Moda bugün koltuk altlarının kılsız olması için baskı yapabilir. Ama ben traşın cahil bir hırsızlıktan ibaret olduğu görüşündeyim... Koltuk altları öpülesi yerlerdir hem de klasik anlamda. Bu sebeble de kesinlikle traş edilmemelidir. Eşin doyuma ulaştığı anda sessiz kalmasını sağlamak için koltuk altları avuç yerine kullanılmalıdır."
Nicholas babasının tersine aşk meydanında geçer akçe dilin Fransızca olduğunda karar kılarak, kitaba yeni eklediği pozisyonlara Fransızca isimler kullanmış. Bu sebeple okurken bir Fransızca sözlük gerekiyor. Özellikle de "pompoir" kelimesi için. Kitap bu kelimeyi "en çok arzulanan kadın pozisyonu" anlamında kullanıyor. Bu aynı zamanda 19. yy. gezgini Richard Burton’un "Bir kadın bu tekniği uygularsa erkeği onu bütün diğer kadınların üstünde tutacaktır," sözleriyle tanımladığı bir pozisyon. Örümcek ayağı bir yana, kalçaların dön dolap, elek hareketlerini Fransızlar meğer "Lyon Posta Treni" diye tanımlamışlar! Yine Fransızca başlıklı "Ufak Ölüm" bölümünde Zenci pozisyonu seksin 1970’li yıllardaki siyasi doğruluktan hayli farklı bir platforma kaydığını kanıtlıyor. Yalnız değişmeyen tek şey birbirinden bir türlü ayrılamayan siyaset ve seks. Nicholas, Srpski jeb diye yapmacık bir ırza geçme oyunu ile Sırp birleşmesini tanımlıyor. Hrvatski jeb ise nefes bırakmayan bir Hırvat birleşmesi. Bu uluslararası lügatta Çinliler de mevcut tabii: "Sırt üstü uçan yaban ördekleri", "ağaç dalında sallanan maymun" gibi. Araya ara sıra İngilizce de karışıyor kitapta. Mesela Viyana Midyesi ifadesi ile anlatılan, sırtüstü yatarken bacaklarını kafasının etrafına dolayabilen kadın İngilizce lugattan.
Kitabın uyarıları da Fransızcası kadar bol. AIDS’e ayrılan sayfalar kadar kadınların malum yerine hava üflemenin yaralanmaya sebep olacağı, İspanyol sineğinin zehirli gazlar kadar tehlikeli olduğu bu uyarılardan bazıları. Bazı pozisyonlar ise hayli karışık: "Sınıflandırma açısından bazı karmaşık biçimleri düzene sokmak için eşleri aklen döndürüp, birleşmeyi bacaklarını dolandırmadan yüzyüze tamamlayıp tamamlayamayacaklarına bakılmalıdır. Bu olabilirse önden anlamına gelir, olmuyorsa, yüzyüze bacakları dolandırarak bitirebilirler ki buna flanquette denir, arkadan kare olana croupade, arkadan bir bacağı dolanarak olana cuissade adı verilir. İşte bu kadar basittir."
Kısacası, AIDS ve ispanyol sineği türünden uyarılar bir yanda Fransızca sözlük bir yanda "Seks Keyfi" otuz yıl sonra en önemli özelliğini yitirmiş görünüyor. O da yeni baskıda mevcut olmayan tek şey: "özgür seks."
Alex Comfort
20 Dolar